Traduko - Bulgara-Angla - Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи...Nuna stato Traduko
Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи... | | Font-lingvo: Bulgara
Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи е най-великото щаÑтие. | | Здравейте, отноÑно превода на иврит уточнÑвам, че Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ жена, а Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðµ мъж. Превода на английÑки дабъде на британÑки. |
|
| | TradukoAngla Tradukita per ju_rd | Cel-lingvo: Angla
Forever in my heart. The greatest happiness is to have peace of mind. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 30 Aprilo 2012 11:46
|