Traduko - Bulgara-Greka - Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи...Nuna stato Traduko
Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи... | | Font-lingvo: Bulgara
Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи е най-великото щаÑтие. | | Здравейте, отноÑно превода на иврит уточнÑвам, че Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ жена, а Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðµ мъж. Превода на английÑки дабъде на британÑки. |
|
| Για πάντα στην καÏδιά μου. | TradukoGreka Tradukita per galka | Cel-lingvo: Greka
Για πάντα στην καÏδιά μου. Το να Îχεις γαλήνη στην ψυχή σου είναι το μεγαλÏτεÏο δώÏο. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de User10 - 2 Julio 2012 16:03
|