Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Kroata - slatko sanjaj

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: KroataHispanaGreka

Titolo
slatko sanjaj
Teksto tradukenda
Submetigx per princesaalex
Font-lingvo: Kroata

slatko sanjaj
Rimarkoj pri la traduko
me lo han mandado en un mensaje al movil así escrito...

gracias por todo
4 Majo 2007 17:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Majo 2007 12:29

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
Me parece que significa dulces sueños o algo así, pero no estoy muy seguro, esperá que alguien que sepa croata pueda confirmarlo.

5 Majo 2007 12:57

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
pirulito, if you ask directly to somenone you make quicker. That's only a suggestion for not losing time or waiting a reply

5 Majo 2007 20:10

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
¿Entendiste, nava, el texto en español? No estoy esperando contestación alguna.

5 Majo 2007 21:14

Maski
Nombro da afiŝoj: 326
"dulces sueños" is ok, direct translation is "have sweet dreams"
And she says someone sent it to her mobile and she thanks us

6 Majo 2007 19:54

princesaalex
Nombro da afiŝoj: 1
gracias a todos!imaginé que sería algo así pero no estaba segura.
Thanks everybody, I thought it was something like that, but I wasn´t sure.