Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kikorasia - slatko sanjaj
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
slatko sanjaj
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
princesaalex
Lugha ya kimaumbile: Kikorasia
slatko sanjaj
Maelezo kwa mfasiri
me lo han mandado en un mensaje al movil asà escrito...
gracias por todo
4 Mei 2007 17:43
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
5 Mei 2007 12:29
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Me parece que significa
dulces sueños
o algo asÃ, pero no estoy muy seguro, esperá que alguien que sepa croata pueda confirmarlo.
5 Mei 2007 12:57
nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
pirulito, if you ask directly to somenone you make quicker. That's only a suggestion for not losing time or waiting a reply
5 Mei 2007 20:10
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
¿Entendiste, nava, el texto en español? No estoy esperando contestación alguna.
5 Mei 2007 21:14
Maski
Idadi ya ujumbe: 326
"dulces sueños" is ok, direct translation is "have sweet dreams"
And she says someone sent it to her mobile and she thanks us
6 Mei 2007 19:54
princesaalex
Idadi ya ujumbe: 1
gracias a todos!imaginé que serÃa algo asà pero no estaba segura.
Thanks everybody, I thought it was something like that, but I wasn´t sure.