Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Хорватська - slatko sanjaj

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ХорватськаІспанськаГрецька

Заголовок
slatko sanjaj
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено princesaalex
Мова оригіналу: Хорватська

slatko sanjaj
Пояснення стосовно перекладу
me lo han mandado en un mensaje al movil así escrito...

gracias por todo
4 Травня 2007 17:43





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Травня 2007 12:29

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Me parece que significa dulces sueños o algo así, pero no estoy muy seguro, esperá que alguien que sepa croata pueda confirmarlo.

5 Травня 2007 12:57

nava91
Кількість повідомлень: 1268
pirulito, if you ask directly to somenone you make quicker. That's only a suggestion for not losing time or waiting a reply

5 Травня 2007 20:10

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
¿Entendiste, nava, el texto en español? No estoy esperando contestación alguna.

5 Травня 2007 21:14

Maski
Кількість повідомлень: 326
"dulces sueños" is ok, direct translation is "have sweet dreams"
And she says someone sent it to her mobile and she thanks us

6 Травня 2007 19:54

princesaalex
Кількість повідомлень: 1
gracias a todos!imaginé que sería algo así pero no estaba segura.
Thanks everybody, I thought it was something like that, but I wasn´t sure.