Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Angla - Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Kulturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z...
Teksto
Submetigx per albamtim
Font-lingvo: Pola

Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z profesjonalnym muzykiem (mam na mysli Ciebie). To zawsze jakies nowe doswiadczenie:wymieniac sie z kims pogladami na temat muzyki... dlatego tak dopytywalam sie o twoje zycie i tworczosc ;) robiac to nie mia³am nic innego na mysli. zycze dalszych sukcesow
Rimarkoj pri la traduko
Om muligt ønsker jeg en så direkte og bogstavelig oversættelse af vedlagte polske tekst som muligt

Titolo
I'm glad I've the chance of talking to..
Traduko
Angla

Tradukita per kevrutto
Cel-lingvo: Angla

I'm glad I have the chance to talk to a professional musician (meaning you). It's always a new experience: to be able to exchange opinions related to music with someone... that's why I asked you about your life and identity ;) in doing this I had nothing else in mind. I wish you success in life
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 2 Julio 2007 05:58