Traduko - Pola-Angla - Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Letero / Retpoŝto - Kulturo  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z... | | Font-lingvo: Pola
Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z profesjonalnym muzykiem (mam na mysli Ciebie). To zawsze jakies nowe doswiadczenie:wymieniac sie z kims pogladami na temat muzyki... dlatego tak dopytywalam sie o twoje zycie i tworczosc ;) robiac to nie mia³am nic innego na mysli. zycze dalszych sukcesow
| | Om muligt ønsker jeg en så direkte og bogstavelig oversættelse af vedlagte polske tekst som muligt |
|
| I'm glad I've the chance of talking to.. | | Cel-lingvo: Angla
I'm glad I have the chance to talk to a professional musician (meaning you). It's always a new experience: to be able to exchange opinions related to music with someone... that's why I asked you about your life and identity ;) in doing this I had nothing else in mind. I wish you success in life |
|
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 2 Julio 2007 05:58
|