Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Engleski - Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Kultura

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z...
Tekst
Poslao albamtim
Izvorni jezik: Poljski

Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z profesjonalnym muzykiem (mam na mysli Ciebie). To zawsze jakies nowe doswiadczenie:wymieniac sie z kims pogladami na temat muzyki... dlatego tak dopytywalam sie o twoje zycie i tworczosc ;) robiac to nie mia³am nic innego na mysli. zycze dalszych sukcesow
Primjedbe o prijevodu
Om muligt ønsker jeg en så direkte og bogstavelig oversættelse af vedlagte polske tekst som muligt

Naslov
I'm glad I've the chance of talking to..
Prevođenje
Engleski

Preveo kevrutto
Ciljni jezik: Engleski

I'm glad I have the chance to talk to a professional musician (meaning you). It's always a new experience: to be able to exchange opinions related to music with someone... that's why I asked you about your life and identity ;) in doing this I had nothing else in mind. I wish you success in life
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 2 srpanj 2007 05:58