Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-영어 - Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어

분류 편지 / 이메일 - 문화

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z...
본문
albamtim에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z profesjonalnym muzykiem (mam na mysli Ciebie). To zawsze jakies nowe doswiadczenie:wymieniac sie z kims pogladami na temat muzyki... dlatego tak dopytywalam sie o twoje zycie i tworczosc ;) robiac to nie mia³am nic innego na mysli. zycze dalszych sukcesow
이 번역물에 관한 주의사항
Om muligt ønsker jeg en så direkte og bogstavelig oversættelse af vedlagte polske tekst som muligt

제목
I'm glad I've the chance of talking to..
번역
영어

kevrutto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I'm glad I have the chance to talk to a professional musician (meaning you). It's always a new experience: to be able to exchange opinions related to music with someone... that's why I asked you about your life and identity ;) in doing this I had nothing else in mind. I wish you success in life
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 2일 05:58