Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Engleski - Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Kultura

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z...
Tekst
Podnet od albamtim
Izvorni jezik: Poljski

Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z profesjonalnym muzykiem (mam na mysli Ciebie). To zawsze jakies nowe doswiadczenie:wymieniac sie z kims pogladami na temat muzyki... dlatego tak dopytywalam sie o twoje zycie i tworczosc ;) robiac to nie mia³am nic innego na mysli. zycze dalszych sukcesow
Napomene o prevodu
Om muligt ønsker jeg en så direkte og bogstavelig oversættelse af vedlagte polske tekst som muligt

Natpis
I'm glad I've the chance of talking to..
Prevod
Engleski

Preveo kevrutto
Željeni jezik: Engleski

I'm glad I have the chance to talk to a professional musician (meaning you). It's always a new experience: to be able to exchange opinions related to music with someone... that's why I asked you about your life and identity ;) in doing this I had nothing else in mind. I wish you success in life
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 2 Juli 2007 05:58