Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Engelsk - Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Kultur

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z...
Tekst
Skrevet av albamtim
Kildespråk: Polsk

Ciesze sie ze mialam okazje porozmawiac z profesjonalnym muzykiem (mam na mysli Ciebie). To zawsze jakies nowe doswiadczenie:wymieniac sie z kims pogladami na temat muzyki... dlatego tak dopytywalam sie o twoje zycie i tworczosc ;) robiac to nie mia³am nic innego na mysli. zycze dalszych sukcesow
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Om muligt ønsker jeg en så direkte og bogstavelig oversættelse af vedlagte polske tekst som muligt

Tittel
I'm glad I've the chance of talking to..
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kevrutto
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I'm glad I have the chance to talk to a professional musician (meaning you). It's always a new experience: to be able to exchange opinions related to music with someone... that's why I asked you about your life and identity ;) in doing this I had nothing else in mind. I wish you success in life
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 2 Juli 2007 05:58