Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Angla - Wo man singt, da lass dich nieder Böse menschen...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaBrazil-portugalaAngla

Kategorio Frazo

Titolo
Wo man singt, da lass dich nieder Böse menschen...
Teksto
Submetigx per casper tavernello
Font-lingvo: Germana

Wo man singt, da lass dich nieder
Böse menschen haben kein lider
Rimarkoj pri la traduko
I can't remember it so well, but it's a phrase on a german beer-cup of my grandmother

Titolo
sing
Traduko
Angla

Tradukita per Cisa
Cel-lingvo: Angla

Stay where people are singing
Evil people have no songs
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 2 Septembro 2007 19:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Aŭgusto 2007 12:57

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Thank you Cisa.
This is how I translated a loooooong time ago and thought was wrong (with other meaning or something like that).