Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Англійська - Wo man singt, da lass dich nieder Böse menschen...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Wo man singt, da lass dich nieder Böse menschen...
Текст
Публікацію зроблено
casper tavernello
Мова оригіналу: Німецька
Wo man singt, da lass dich nieder
Böse menschen haben kein lider
Пояснення стосовно перекладу
I can't remember it so well, but it's a phrase on a german beer-cup of my grandmother
Заголовок
sing
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Cisa
Мова, якою перекладати: Англійська
Stay where people are singing
Evil people have no songs
Затверджено
kafetzou
- 2 Вересня 2007 19:20
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Серпня 2007 12:57
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Thank you Cisa.
This is how I translated a loooooong time ago and thought was wrong (with other meaning or something like that).