Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γερμανικά-Αγγλικά - Wo man singt, da lass dich nieder Böse menschen...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Wo man singt, da lass dich nieder Böse menschen...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
casper tavernello
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Wo man singt, da lass dich nieder
Böse menschen haben kein lider
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I can't remember it so well, but it's a phrase on a german beer-cup of my grandmother
τίτλος
sing
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Cisa
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Stay where people are singing
Evil people have no songs
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
kafetzou
- 2 Σεπτέμβριος 2007 19:20
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
28 Αύγουστος 2007 12:57
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Thank you Cisa.
This is how I translated a loooooong time ago and thought was wrong (with other meaning or something like that).