Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Týkst-Enskt - Wo man singt, da lass dich nieder Böse menschen...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
Wo man singt, da lass dich nieder Böse menschen...
Tekstur
Framborið av
casper tavernello
Uppruna mál: Týkst
Wo man singt, da lass dich nieder
Böse menschen haben kein lider
Viðmerking um umsetingina
I can't remember it so well, but it's a phrase on a german beer-cup of my grandmother
Heiti
sing
Umseting
Enskt
Umsett av
Cisa
Ynskt mál: Enskt
Stay where people are singing
Evil people have no songs
Góðkent av
kafetzou
- 2 September 2007 19:20
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
28 August 2007 12:57
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Thank you Cisa.
This is how I translated a loooooong time ago and thought was wrong (with other meaning or something like that).