Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Dana - siehst du, du fängst wieder damit an mich zu...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaAnglaDana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
siehst du, du fängst wieder damit an mich zu...
Teksto
Submetigx per fefsjanni
Font-lingvo: Germana

siehst du, du fängst wieder damit an mich zu nerven. Mit deinem ohh dass ist mir neu.

Titolo
Du går mig på nerverne
Traduko
Dana

Tradukita per Birgit Chr
Cel-lingvo: Dana

Forstår du, du er begyndt at gå mig på nerverne igen. Med dit Ååh det er nyt for mig.
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 20 Novembro 2007 18:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Novembro 2007 18:38

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
I have just corrected the title from "Dun går.." to "Du går.." (a clear typos).

Besides that, I have inserted the word "igen" ("wieder", in the German original) and have changed the word order in the last sentence (the original translation said: "Med dit Ã…Ã¥h er det nyt for mig." )