Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Germana-Brazil-portugala - Komm, wir saufen uns das Spiel schon
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Humoreco - Sportoj
Titolo
Komm, wir saufen uns das Spiel schon
Teksto
Submetigx per
Mõnica
Font-lingvo: Germana
"Komm, wir saufen uns das Spiel schon".
"Wenn die so spielen würden, wie wir trinken, wären wir längst Weltmeister".
"Na, dann laß uns schon mal auf den Sieg anstossen".
Rimarkoj pri la traduko
Estas são 3 frases ditas por 3 abridores de garrafa ao serem encostados na tampa da garrafa de cerveja ou em algum metal
Titolo
Venha, deixe-nos beber ao jogo
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
Menininha
Cel-lingvo: Brazil-portugala
"Venha, deixe-nos beber pelo jogo"
"Se eles jogassem, como nós bebemos, nós serÃamos campeões mundiais há muito tempo"
"Ok, vamos brindar à vitória"
Laste validigita aŭ redaktita de
casper tavernello
- 31 Oktobro 2007 14:15
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
31 Oktobro 2007 02:31
Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
==>> "Ok, vamos
já
brindar à vitória",
pois está escrita "schon"!