Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tysk-Brasilsk portugisisk - Komm, wir saufen uns das Spiel schon
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Humor - Sport
Tittel
Komm, wir saufen uns das Spiel schon
Tekst
Skrevet av
Mõnica
Kildespråk: Tysk
"Komm, wir saufen uns das Spiel schon".
"Wenn die so spielen würden, wie wir trinken, wären wir längst Weltmeister".
"Na, dann laß uns schon mal auf den Sieg anstossen".
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Estas são 3 frases ditas por 3 abridores de garrafa ao serem encostados na tampa da garrafa de cerveja ou em algum metal
Tittel
Venha, deixe-nos beber ao jogo
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
Menininha
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
"Venha, deixe-nos beber pelo jogo"
"Se eles jogassem, como nós bebemos, nós serÃamos campeões mundiais há muito tempo"
"Ok, vamos brindar à vitória"
Senest vurdert og redigert av
casper tavernello
- 31 Oktober 2007 14:15
Siste Innlegg
Av
Innlegg
31 Oktober 2007 02:31
Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
==>> "Ok, vamos
já
brindar à vitória",
pois está escrita "schon"!