Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjermanisht-Portugjeze braziliane - Komm, wir saufen uns das Spiel schon
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Humor - Sporte
Titull
Komm, wir saufen uns das Spiel schon
Tekst
Prezantuar nga
Mõnica
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
"Komm, wir saufen uns das Spiel schon".
"Wenn die so spielen würden, wie wir trinken, wären wir längst Weltmeister".
"Na, dann laß uns schon mal auf den Sieg anstossen".
Vërejtje rreth përkthimit
Estas são 3 frases ditas por 3 abridores de garrafa ao serem encostados na tampa da garrafa de cerveja ou em algum metal
Titull
Venha, deixe-nos beber ao jogo
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
Menininha
Përkthe në: Portugjeze braziliane
"Venha, deixe-nos beber pelo jogo"
"Se eles jogassem, como nós bebemos, nós serÃamos campeões mundiais há muito tempo"
"Ok, vamos brindar à vitória"
U vleresua ose u publikua se fundi nga
casper tavernello
- 31 Tetor 2007 14:15
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
31 Tetor 2007 02:31
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
==>> "Ok, vamos
já
brindar à vitória",
pois está escrita "schon"!