Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - mailini alınca çok sevindim.bende seni yakından...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
mailini alınca çok sevindim.bende seni yakından...
Teksto
Submetigx per UTELLEZ
Font-lingvo: Turka

mailini alınca çok sevindim.bende seni yakından tanımayı çok isterim malesef çok geç tanıştık ama önemli olan geçte olsa seni tanımaktı.bu maili belki kanada da alıcan belki türkiyede ama yine de sana iyi yolculuklar dilerim.

Titolo
I was very happy when I got your e-mail
Traduko
Angla

Tradukita per smy
Cel-lingvo: Angla

I was very happy when I got your e-mail. I would like to know you closely too. Unfortunately we met very late, but the important thing was knowing you though it's late. You'll get this e-mail maybe in Canada or maybe in Turkey but still, I wish you a good journey.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 4 Novembro 2007 04:07