Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - mailini alınca çok sevindim.bende seni yakından...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
mailini alınca çok sevindim.bende seni yakından...
Tekst
Poslao UTELLEZ
Izvorni jezik: Turski

mailini alınca çok sevindim.bende seni yakından tanımayı çok isterim malesef çok geç tanıştık ama önemli olan geçte olsa seni tanımaktı.bu maili belki kanada da alıcan belki türkiyede ama yine de sana iyi yolculuklar dilerim.

Naslov
I was very happy when I got your e-mail
Prevođenje
Engleski

Preveo smy
Ciljni jezik: Engleski

I was very happy when I got your e-mail. I would like to know you closely too. Unfortunately we met very late, but the important thing was knowing you though it's late. You'll get this e-mail maybe in Canada or maybe in Turkey but still, I wish you a good journey.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 4 studeni 2007 04:07