Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - mailini alınca çok sevindim.bende seni yakından...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
mailini alınca çok sevindim.bende seni yakından...
Teksti
Lähettäjä UTELLEZ
Alkuperäinen kieli: Turkki

mailini alınca çok sevindim.bende seni yakından tanımayı çok isterim malesef çok geç tanıştık ama önemli olan geçte olsa seni tanımaktı.bu maili belki kanada da alıcan belki türkiyede ama yine de sana iyi yolculuklar dilerim.

Otsikko
I was very happy when I got your e-mail
Käännös
Englanti

Kääntäjä smy
Kohdekieli: Englanti

I was very happy when I got your e-mail. I would like to know you closely too. Unfortunately we met very late, but the important thing was knowing you though it's late. You'll get this e-mail maybe in Canada or maybe in Turkey but still, I wish you a good journey.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 4 Marraskuu 2007 04:07