Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - mailini alınca çok sevindim.bende seni yakından...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
mailini alınca çok sevindim.bende seni yakından...
Tekstur
Framborið av UTELLEZ
Uppruna mál: Turkiskt

mailini alınca çok sevindim.bende seni yakından tanımayı çok isterim malesef çok geç tanıştık ama önemli olan geçte olsa seni tanımaktı.bu maili belki kanada da alıcan belki türkiyede ama yine de sana iyi yolculuklar dilerim.

Heiti
I was very happy when I got your e-mail
Umseting
Enskt

Umsett av smy
Ynskt mál: Enskt

I was very happy when I got your e-mail. I would like to know you closely too. Unfortunately we met very late, but the important thing was knowing you though it's late. You'll get this e-mail maybe in Canada or maybe in Turkey but still, I wish you a good journey.
Góðkent av kafetzou - 4 November 2007 04:07