Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Malajzia lingvo-Franca - SAYA SAYANG SANGAT AWAK PUTERIKU

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Malajzia lingvoFranca

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
SAYA SAYANG SANGAT AWAK PUTERIKU
Teksto
Submetigx per mhaidra
Font-lingvo: Malajzia lingvo

SAYA SAYANG SANGAT AWAK PUTERIKU

Titolo
Je t'aime beaucoup ma princesse.
Traduko
Franca

Tradukita per Ojuls
Cel-lingvo: Franca

Je t'aime beaucoup ma princesse.
Rimarkoj pri la traduko
"ma princesse" : "litt. "ma fille"
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 20 Junio 2008 11:32





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Junio 2008 22:50

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Francky, I sent a message to Coloma2004, who's indonesian expert.

Here are her messages :

Hi Botica,

Malaysian and Indonesian are similar but sometimes for the same words have differrent meaning like the one you send me. I think the meaning is : I love my daughhter. But i'm not really sure because it has some contridiction awak=you (malay), putriku =my daughter (indonesia/malay) or second guess: I love you, my daughter..

Hope it helps :-)

and :

Ups... I forgot one word:'sangat' means very much
;-)

I think you can validate.

20 Junio 2008 11:32

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
merci botica, j'ai rectifié et validé