번역 - 말레이어-프랑스어 - SAYA SAYANG SANGAT AWAK PUTERIKU현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 사랑 / 우정 | SAYA SAYANG SANGAT AWAK PUTERIKU | | 원문 언어: 말레이어
SAYA SAYANG SANGAT AWAK PUTERIKU |
|
| Je t'aime beaucoup ma princesse. | | 번역될 언어: 프랑스어
Je t'aime beaucoup ma princesse. | | "ma princesse" : "litt. "ma fille" |
|
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 20일 11:32
마지막 글 | | | | | 2008년 6월 19일 22:50 | | | Francky, I sent a message to Coloma2004, who's indonesian expert.
Here are her messages :
Hi Botica,
Malaysian and Indonesian are similar but sometimes for the same words have differrent meaning like the one you send me. I think the meaning is : I love my daughhter. But i'm not really sure because it has some contridiction awak=you (malay), putriku =my daughter (indonesia/malay) or second guess: I love you, my daughter..
Hope it helps :-)
and :
Ups... I forgot one word:'sangat' means very much
;-)
I think you can validate. | | | 2008년 6월 20일 11:32 | | | merci botica, j'ai rectifié et validé |
|
|