Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - マレー語-フランス語 - SAYA SAYANG SANGAT AWAK PUTERIKU

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: マレー語フランス語

カテゴリ 愛 / 友情

タイトル
SAYA SAYANG SANGAT AWAK PUTERIKU
テキスト
mhaidra様が投稿しました
原稿の言語: マレー語

SAYA SAYANG SANGAT AWAK PUTERIKU

タイトル
Je t'aime beaucoup ma princesse.
翻訳
フランス語

Ojuls様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je t'aime beaucoup ma princesse.
翻訳についてのコメント
"ma princesse" : "litt. "ma fille"
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 6月 20日 11:32





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 19日 22:50

Botica
投稿数: 643
Francky, I sent a message to Coloma2004, who's indonesian expert.

Here are her messages :

Hi Botica,

Malaysian and Indonesian are similar but sometimes for the same words have differrent meaning like the one you send me. I think the meaning is : I love my daughhter. But i'm not really sure because it has some contridiction awak=you (malay), putriku =my daughter (indonesia/malay) or second guess: I love you, my daughter..

Hope it helps :-)

and :

Ups... I forgot one word:'sangat' means very much
;-)

I think you can validate.

2008年 6月 20日 11:32

Francky5591
投稿数: 12396
merci botica, j'ai rectifié et validé