Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco antico-Portoghese brasiliano - ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Greco anticoInglesePortoghese brasiliano

Categoria Frase - Società / Gente / Politica

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...
Testo
Aggiunto da milhoranza
Lingua originale: Greco antico

ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε αλλα υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν απο θεου ανθρωποι
Note sulla traduzione
This is a versicule of Bible, saying about the inspiration of the Bible. I want to know if there is a word which can be used like "move".

Titolo
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas ...
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da Poliglota
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens santos falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.
Note sulla traduzione
A palavra que significa "movidos" é φερομενοι (feromenoi).
Ultima convalida o modifica di goncin - 3 Settembre 2008 13:55





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Settembre 2008 15:42

shellegreen
Numero di messaggi: 2
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram inspirados pelo Espírito Santo.
(2ª Pedro 1:21)

2 Settembre 2008 21:08

Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
... mas através do Espirito Santo de Deus que esses homens falaram.