Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньогрецька-Португальська (Бразилія) - ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньогрецькаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука - Суспільство / Люди / Політика

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...
Текст
Публікацію зроблено milhoranza
Мова оригіналу: Давньогрецька

ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε αλλα υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν απο θεου ανθρωποι
Пояснення стосовно перекладу
This is a versicule of Bible, saying about the inspiration of the Bible. I want to know if there is a word which can be used like "move".

Заголовок
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas ...
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Poliglota
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens santos falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.
Пояснення стосовно перекладу
A palavra que significa "movidos" é φερομενοι (feromenoi).
Затверджено goncin - 3 Вересня 2008 13:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Вересня 2008 15:42

shellegreen
Кількість повідомлень: 2
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram inspirados pelo Espírito Santo.
(2ª Pedro 1:21)

2 Вересня 2008 21:08

Diego_Kovags
Кількість повідомлень: 515
... mas através do Espirito Santo de Deus que esses homens falaram.