Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Portoghese - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia
Titolo
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Testo
Aggiunto da
cem3434
Lingua originale: Turco
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!
Titolo
O sonho mais bonito...
Traduzione
Portoghese
Tradotto da
Sandradeo
Lingua di destinazione: Portoghese
O sonho mais bonito que tive foi aquele em que estavas tu. O amor mais profundo que já senti foi da tua criação! O mundo mais belo que já vi são os teus olhos e a mais bela visão que já tive és tu!
Note sulla traduzione
O texto usa formas verbais no passado e no presente, o que não me parece muito correto. Tentei manter...
Ultima convalida o modifica di
Sweet Dreams
- 12 Maggio 2009 18:09
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
11 Maggio 2009 14:48
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
experimentei -
senti