Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



333Traduzione - Turco-Portoghese - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseBulgaroSpagnoloTedescoRussoOlandeseRumenoLituanoUnghereseFranceseItalianoFinlandeseGrecoPortoghese brasilianoBosniacoSerboCatalanoAlbaneseDanesePortoghesePolaccoSvedese

Categoria Poesia

Titolo
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Testo
Aggiunto da cem3434
Lingua originale: Turco

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

Titolo
O sonho mais bonito...
Traduzione
Portoghese

Tradotto da Sandradeo
Lingua di destinazione: Portoghese

O sonho mais bonito que tive foi aquele em que estavas tu. O amor mais profundo que já senti foi da tua criação! O mundo mais belo que já vi são os teus olhos e a mais bela visão que já tive és tu!
Note sulla traduzione
O texto usa formas verbais no passado e no presente, o que não me parece muito correto. Tentei manter...
Ultima convalida o modifica di Sweet Dreams - 12 Maggio 2009 18:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Maggio 2009 14:48

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
experimentei - senti