Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



333Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - The most beautiful dream I've ever had ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseBulgaroSpagnoloTedescoRussoOlandeseRumenoLituanoUnghereseFranceseItalianoFinlandeseGrecoPortoghese brasilianoBosniacoSerboCatalanoAlbaneseDanesePortoghesePolaccoSvedese

Categoria Poesia

Titolo
The most beautiful dream I've ever had ...
Testo
Aggiunto da 26eses26
Lingua originale: Inglese Tradotto da kafetzou

The most beautiful dream I have ever had is the one with you in it, the deepest love I have ever felt is your creation! The most beautiful world I have ever seen is your eyes, and the most beautiful vision I have ever had is you!

Titolo
O sonho mais belo que já tive
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

O sonho mais belo que já tive foi aquele em que você estava, o amor mais profundo que já senti é coisa sua! O mais belo mundo que já vi são seus olhos, e a mais bela visão que já tive é você!
Note sulla traduzione
é coisa sua = algo que você criou.
Ultima convalida o modifica di goncin - 16 Febbraio 2009 16:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Febbraio 2009 15:04

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Mistypists Anonymous ataca novamente!

O mais belo mundo que já vi são seus olhos

16 Febbraio 2009 15:09

goncin
Numero di messaggi: 3706
Mystypsts Anonuyms reunin expecptionayll transfrd tihs weke form Frydai 2 Mnoday!