Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Russo - Знаешь...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoGreco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Знаешь...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da evita137
Lingua originale: Russo

Знаешь ли ты, вдоль ночных дорог
Шла босиком не жалея ног.
Сердце его теперь в твоих руках.
Не потеряй его и не сломай.
Ultima modifica di Siberia - 15 Febbraio 2010 13:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Febbraio 2010 19:40

User10
Numero di messaggi: 1173
Hi Sunnybebek!

Could you please give me a bridge for evaluation?


CC: Sunnybebek

22 Febbraio 2010 21:17

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Hi User10!

Sure, here it is:

"Do you know? Along the night roads
(I) was walking barefoot not sparing (my) feet/legs.
His heart now is in your hands.
Don't lose it and don't break it."


22 Febbraio 2010 21:21

User10
Numero di messaggi: 1173
Thank you very much, Sunny!

22 Febbraio 2010 21:28

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
You are always welcome, dear!