Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Ruski - Знаешь...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RuskiGrcki

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Знаешь...
Tekst za prevesti
Podnet od evita137
Izvorni jezik: Ruski

Знаешь ли ты, вдоль ночных дорог
Шла босиком не жалея ног.
Сердце его теперь в твоих руках.
Не потеряй его и не сломай.
Poslednja obrada od Siberia - 15 Februar 2010 13:57





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Februar 2010 19:40

User10
Broj poruka: 1173
Hi Sunnybebek!

Could you please give me a bridge for evaluation?


CC: Sunnybebek

22 Februar 2010 21:17

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Hi User10!

Sure, here it is:

"Do you know? Along the night roads
(I) was walking barefoot not sparing (my) feet/legs.
His heart now is in your hands.
Don't lose it and don't break it."


22 Februar 2010 21:21

User10
Broj poruka: 1173
Thank you very much, Sunny!

22 Februar 2010 21:28

Sunnybebek
Broj poruka: 758
You are always welcome, dear!