Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρωσικά - Знаешь...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΕλληνικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Знаешь...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από evita137
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Знаешь ли ты, вдоль ночных дорог
Шла босиком не жалея ног.
Сердце его теперь в твоих руках.
Не потеряй его и не сломай.
Τελευταία επεξεργασία από Siberia - 15 Φεβρουάριος 2010 13:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Φεβρουάριος 2010 19:40

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Hi Sunnybebek!

Could you please give me a bridge for evaluation?


CC: Sunnybebek

22 Φεβρουάριος 2010 21:17

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Hi User10!

Sure, here it is:

"Do you know? Along the night roads
(I) was walking barefoot not sparing (my) feet/legs.
His heart now is in your hands.
Don't lose it and don't break it."


22 Φεβρουάριος 2010 21:21

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Thank you very much, Sunny!

22 Φεβρουάριος 2010 21:28

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
You are always welcome, dear!