Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-איטלקית - Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאיטלקית

קטגוריה ילדים ונוער

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò
טקסט
נשלח על ידי marceg16579
שפת המקור: יוונית

Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò
Ola ta glika ta lòghia sti mamà tha ta po
Me megalònis me agàpi ke triferòtita
Ise i pio glikìa mitra panda tha s'agapò.

שם
Questa bella canzone canto per te
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי gigi1
שפת המטרה: איטלקית

Questa bella canzone canto per te
Tutte le parole dolci alla mamma dirò
Mi stai crescendo con amore e affetto
Sei la mamma piu dolce . Ti amerò per sempre
הערות לגבי התרגום
I think mitra means mitera in the last sentence. If not mitra --> utero
אושר לאחרונה ע"י ali84 - 17 אפריל 2008 17:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 אפריל 2008 20:14

ali84
מספר הודעות: 427
"Mi" a cosa è riferito? é la mamma che parla al bambino o il bambino che dice alla mamma che il suo affetto e il suo amore per lei stanno crescendo?

16 אפריל 2008 20:21

gigi1
מספר הודעות: 116
Il bambino alla mamma, ma non dal'inizio. Ai primi due versi è come se il bambino parlasse ad una terza persona. I due unltimi sono indirizzati alla mamma direttamente

17 אפריל 2008 01:04

ali84
מספר הודעות: 427
Ho capito, grazie