Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Talijanski - Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiTalijanski

Kategorija Djeca i adolescenti

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò
Tekst
Poslao marceg16579
Izvorni jezik: Grčki

Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò
Ola ta glika ta lòghia sti mamà tha ta po
Me megalònis me agàpi ke triferòtita
Ise i pio glikìa mitra panda tha s'agapò.

Naslov
Questa bella canzone canto per te
Prevođenje
Talijanski

Preveo gigi1
Ciljni jezik: Talijanski

Questa bella canzone canto per te
Tutte le parole dolci alla mamma dirò
Mi stai crescendo con amore e affetto
Sei la mamma piu dolce . Ti amerò per sempre
Primjedbe o prijevodu
I think mitra means mitera in the last sentence. If not mitra --> utero
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 17 travanj 2008 17:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 travanj 2008 20:14

ali84
Broj poruka: 427
"Mi" a cosa è riferito? é la mamma che parla al bambino o il bambino che dice alla mamma che il suo affetto e il suo amore per lei stanno crescendo?

16 travanj 2008 20:21

gigi1
Broj poruka: 116
Il bambino alla mamma, ma non dal'inizio. Ai primi due versi è come se il bambino parlasse ad una terza persona. I due unltimi sono indirizzati alla mamma direttamente

17 travanj 2008 01:04

ali84
Broj poruka: 427
Ho capito, grazie