Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-イタリア語 - Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語イタリア語

カテゴリ 子供とティーネージャー

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò
テキスト
marceg16579様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò
Ola ta glika ta lòghia sti mamà tha ta po
Me megalònis me agàpi ke triferòtita
Ise i pio glikìa mitra panda tha s'agapò.

タイトル
Questa bella canzone canto per te
翻訳
イタリア語

gigi1様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Questa bella canzone canto per te
Tutte le parole dolci alla mamma dirò
Mi stai crescendo con amore e affetto
Sei la mamma piu dolce . Ti amerò per sempre
翻訳についてのコメント
I think mitra means mitera in the last sentence. If not mitra --> utero
最終承認・編集者 ali84 - 2008年 4月 17日 17:06





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 16日 20:14

ali84
投稿数: 427
"Mi" a cosa è riferito? é la mamma che parla al bambino o il bambino che dice alla mamma che il suo affetto e il suo amore per lei stanno crescendo?

2008年 4月 16日 20:21

gigi1
投稿数: 116
Il bambino alla mamma, ma non dal'inizio. Ai primi due versi è come se il bambino parlasse ad una terza persona. I due unltimi sono indirizzati alla mamma direttamente

2008年 4月 17日 01:04

ali84
投稿数: 427
Ho capito, grazie