Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Italijanski - Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiItalijanski

Kategorija Deca i tinejdzeri

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò
Tekst
Podnet od marceg16579
Izvorni jezik: Grcki

Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò
Ola ta glika ta lòghia sti mamà tha ta po
Me megalònis me agàpi ke triferòtita
Ise i pio glikìa mitra panda tha s'agapò.

Natpis
Questa bella canzone canto per te
Prevod
Italijanski

Preveo gigi1
Željeni jezik: Italijanski

Questa bella canzone canto per te
Tutte le parole dolci alla mamma dirò
Mi stai crescendo con amore e affetto
Sei la mamma piu dolce . Ti amerò per sempre
Napomene o prevodu
I think mitra means mitera in the last sentence. If not mitra --> utero
Poslednja provera i obrada od ali84 - 17 April 2008 17:06





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 April 2008 20:14

ali84
Broj poruka: 427
"Mi" a cosa è riferito? é la mamma che parla al bambino o il bambino che dice alla mamma che il suo affetto e il suo amore per lei stanno crescendo?

16 April 2008 20:21

gigi1
Broj poruka: 116
Il bambino alla mamma, ma non dal'inizio. Ai primi due versi è come se il bambino parlasse ad una terza persona. I due unltimi sono indirizzati alla mamma direttamente

17 April 2008 01:04

ali84
Broj poruka: 427
Ho capito, grazie