Vertaling - Grieks-Italiaans - Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudòHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Kinderen en tieners Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò | | Uitgangs-taal: Grieks
Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò Ola ta glika ta lòghia sti mamà tha ta po Me megalònis me agà pi ke triferòtita Ise i pio glikìa mitra panda tha s'agapò. |
|
| Questa bella canzone canto per te | VertalingItaliaans Vertaald door gigi1 | Doel-taal: Italiaans
Questa bella canzone canto per te Tutte le parole dolci alla mamma dirò Mi stai crescendo con amore e affetto Sei la mamma piu dolce . Ti amerò per sempre | Details voor de vertaling | I think mitra means mitera in the last sentence. If not mitra --> utero |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 17 april 2008 17:06
Laatste bericht | | | | | 16 april 2008 20:14 | | ali84Aantal berichten: 427 | "Mi" a cosa è riferito? é la mamma che parla al bambino o il bambino che dice alla mamma che il suo affetto e il suo amore per lei stanno crescendo? | | | 16 april 2008 20:21 | | gigi1Aantal berichten: 116 | Il bambino alla mamma, ma non dal'inizio. Ai primi due versi è come se il bambino parlasse ad una terza persona. I due unltimi sono indirizzati alla mamma direttamente | | | 17 april 2008 01:04 | | ali84Aantal berichten: 427 | Ho capito, grazie |
|
|