Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Italien - Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecItalien

Catégorie Enfants et adolescents

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò
Texte
Proposé par marceg16579
Langue de départ: Grec

Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò
Ola ta glika ta lòghia sti mamà tha ta po
Me megalònis me agàpi ke triferòtita
Ise i pio glikìa mitra panda tha s'agapò.

Titre
Questa bella canzone canto per te
Traduction
Italien

Traduit par gigi1
Langue d'arrivée: Italien

Questa bella canzone canto per te
Tutte le parole dolci alla mamma dirò
Mi stai crescendo con amore e affetto
Sei la mamma piu dolce . Ti amerò per sempre
Commentaires pour la traduction
I think mitra means mitera in the last sentence. If not mitra --> utero
Dernière édition ou validation par ali84 - 17 Avril 2008 17:06





Derniers messages

Auteur
Message

16 Avril 2008 20:14

ali84
Nombre de messages: 427
"Mi" a cosa è riferito? é la mamma che parla al bambino o il bambino che dice alla mamma che il suo affetto e il suo amore per lei stanno crescendo?

16 Avril 2008 20:21

gigi1
Nombre de messages: 116
Il bambino alla mamma, ma non dal'inizio. Ai primi due versi è come se il bambino parlasse ad una terza persona. I due unltimi sono indirizzati alla mamma direttamente

17 Avril 2008 01:04

ali84
Nombre de messages: 427
Ho capito, grazie