Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-ספרדית - por via das dúvidas...assim inventei você

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתצרפתיתאנגליתספרדית

שם
por via das dúvidas...assim inventei você
טקסט
נשלח על ידי raji
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

por via das dúvidas...assim inventei você
הערות לגבי התרגום
<source text flag changed from Hindi to Br. Portuguese> (Angelus)

שם
para asegurarme ...te he inventado así.
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: ספרדית

para asegurarme...te he inventado así.
הערות לגבי התרגום
para asegurarme = para quedarme seguro
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 20 יולי 2008 19:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 יולי 2008 01:52

pirulito
מספר הודעות: 1180
La traducción usual de la expresión por via das dúvidas es por las dudas (o bien por si acaso).