Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Castellà - por via das dúvidas...assim inventei você
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
por via das dúvidas...assim inventei você
Text
Enviat per
raji
Idioma orígen: Portuguès brasiler
por via das dúvidas...assim inventei você
Notes sobre la traducció
<source text flag changed from Hindi to Br. Portuguese> (Angelus)
Títol
para asegurarme ...te he inventado asÃ.
Traducció
Castellà
Traduït per
lilian canale
Idioma destí: Castellà
para asegurarme...te he inventado asÃ.
Notes sobre la traducció
para asegurarme = para quedarme seguro
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 20 Juliol 2008 19:11
Darrer missatge
Autor
Missatge
19 Juliol 2008 01:52
pirulito
Nombre de missatges: 1180
La traducción usual de la expresión
por via das dúvidas
es
por las dudas
(o bien
por si acaso
).