Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Испански - por via das dúvidas...assim inventei você
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
por via das dúvidas...assim inventei você
Текст
Предоставено от
raji
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
por via das dúvidas...assim inventei você
Забележки за превода
<source text flag changed from Hindi to Br. Portuguese> (Angelus)
Заглавие
para asegurarme ...te he inventado asÃ.
Превод
Испански
Преведено от
lilian canale
Желан език: Испански
para asegurarme...te he inventado asÃ.
Забележки за превода
para asegurarme = para quedarme seguro
За последен път се одобри от
Francky5591
- 20 Юли 2008 19:11
Последно мнение
Автор
Мнение
19 Юли 2008 01:52
pirulito
Общо мнения: 1180
La traducción usual de la expresión
por via das dúvidas
es
por las dudas
(o bien
por si acaso
).