Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Espagnol - por via das dúvidas...assim inventei você
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
por via das dúvidas...assim inventei você
Texte
Proposé par
raji
Langue de départ: Portuguais brésilien
por via das dúvidas...assim inventei você
Commentaires pour la traduction
<source text flag changed from Hindi to Br. Portuguese> (Angelus)
Titre
para asegurarme ...te he inventado asÃ.
Traduction
Espagnol
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol
para asegurarme...te he inventado asÃ.
Commentaires pour la traduction
para asegurarme = para quedarme seguro
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 20 Juillet 2008 19:11
Derniers messages
Auteur
Message
19 Juillet 2008 01:52
pirulito
Nombre de messages: 1180
La traducción usual de la expresión
por via das dúvidas
es
por las dudas
(o bien
por si acaso
).