Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Spanskt - por via das dúvidas...assim inventei você
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
por via das dúvidas...assim inventei você
Tekstur
Framborið av
raji
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
por via das dúvidas...assim inventei você
Viðmerking um umsetingina
<source text flag changed from Hindi to Br. Portuguese> (Angelus)
Heiti
para asegurarme ...te he inventado asÃ.
Umseting
Spanskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Spanskt
para asegurarme...te he inventado asÃ.
Viðmerking um umsetingina
para asegurarme = para quedarme seguro
Góðkent av
Francky5591
- 20 Juli 2008 19:11
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
19 Juli 2008 01:52
pirulito
Tal av boðum: 1180
La traducción usual de la expresión
por via das dúvidas
es
por las dudas
(o bien
por si acaso
).