Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Іспанська - por via das dúvidas...assim inventei você

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ФранцузькаАнглійськаІспанська

Заголовок
por via das dúvidas...assim inventei você
Текст
Публікацію зроблено raji
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

por via das dúvidas...assim inventei você
Пояснення стосовно перекладу
<source text flag changed from Hindi to Br. Portuguese> (Angelus)

Заголовок
para asegurarme ...te he inventado así.
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська

para asegurarme...te he inventado así.
Пояснення стосовно перекладу
para asegurarme = para quedarme seguro
Затверджено Francky5591 - 20 Липня 2008 19:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Липня 2008 01:52

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
La traducción usual de la expresión por via das dúvidas es por las dudas (o bien por si acaso).