בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - cok güzelsin hemde cok tatlısın
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
cok güzelsin hemde cok tatlısın
טקסט
נשלח על ידי
t-mac_-1-
שפת המקור: טורקית
cok güzelsin hemde cok tatlısın
הערות לגבי התרגום
Eu gostaria de saber que significa a frase!
שם
You are very beautiful and sweet as well.
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
lilian canale
שפת המטרה: אנגלית
You are very beautiful and sweet as well.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 28 אוגוסט 2008 16:17
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
27 אוגוסט 2008 18:18
goncin
מספר הודעות: 3706
"Gentle" or "kind" wouldn't be better for "suave"?
27 אוגוסט 2008 18:41
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Not exactly, Goncy.
When referring to a woman, the usual adjective is "sweet", we might use "gentle" or "kind" for a man.