בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - שוודית-יוונית - Jag gÃ¥r min egen väg
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Jag går min egen väg
טקסט
נשלח על ידי
Ell3
שפת המקור: שוודית
Jag går min egen väg
שם
Ακολουθώ το δικό μου δÏόμο
תרגום
יוונית
תורגם על ידי
attart
שפת המטרה: יוונית
Ακολουθώ το δικό μου δÏόμο
הערות לגבי התרגום
Σημείωμα επιμελητή: Το "δÏόμος" εδώ Îχει μεταφοÏική Îννοια.
אושר לאחרונה ע"י
irini
- 6 מרץ 2009 23:30
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
6 מרץ 2009 01:20
irini
מספר הודעות: 849
Can I have a bridge please?
CC:
pias
Piagabriella
6 מרץ 2009 08:32
pias
מספר הודעות: 8114
Sure
"I walk (go) my own way"
6 מרץ 2009 19:45
pias
מספר הודעות: 8114
irini, I forgot the CC ...
CC:
irini
6 מרץ 2009 19:51
irini
מספר הודעות: 849
Oh! So it's present tense? Not "I will walk/go my own way" And another question if you don't mind. By "way" you mean "manner" or "direction"? Or is it vague?
Lot's and lots and lots of THANK YOU!!!!!
6 מרץ 2009 20:02
pias
מספר הודעות: 8114
Yes, present tense! I think the meaning for "väg" (way) here is that the person make his/her own choice, decide what to do, manner as you said.
Hope I was "clear" enough, if not, please ask again.
6 מרץ 2009 23:28
irini
מספר הודעות: 849
No thank you that was great! Of course that means I will probably bother you for the rest of the translations from Swedish
7 מרץ 2009 08:23
pias
מספר הודעות: 8114
I'm glad to help irini.