Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Graikų - Jag gÃ¥r min egen väg

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųGraikų

Pavadinimas
Jag går min egen väg
Tekstas
Pateikta Ell3
Originalo kalba: Švedų

Jag går min egen väg

Pavadinimas
Ακολουθώ το δικό μου δρόμο
Vertimas
Graikų

Išvertė attart
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Ακολουθώ το δικό μου δρόμο
Pastabos apie vertimą
Σημείωμα επιμελητή: Το "δρόμος" εδώ έχει μεταφορική έννοια.
Validated by irini - 6 kovas 2009 23:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 kovas 2009 01:20

irini
Žinučių kiekis: 849
Can I have a bridge please?

CC: pias Piagabriella

6 kovas 2009 08:32

pias
Žinučių kiekis: 8114
Sure

"I walk (go) my own way"

6 kovas 2009 19:45

pias
Žinučių kiekis: 8114
irini, I forgot the CC ...

CC: irini

6 kovas 2009 19:51

irini
Žinučių kiekis: 849
Oh! So it's present tense? Not "I will walk/go my own way" And another question if you don't mind. By "way" you mean "manner" or "direction"? Or is it vague?
Lot's and lots and lots of THANK YOU!!!!!

6 kovas 2009 20:02

pias
Žinučių kiekis: 8114
Yes, present tense! I think the meaning for "väg" (way) here is that the person make his/her own choice, decide what to do, manner as you said.

Hope I was "clear" enough, if not, please ask again.

6 kovas 2009 23:28

irini
Žinučių kiekis: 849
No thank you that was great! Of course that means I will probably bother you for the rest of the translations from Swedish

7 kovas 2009 08:23

pias
Žinučių kiekis: 8114
I'm glad to help irini.