Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-يونانيّ - Jag gÃ¥r min egen väg

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويدييونانيّ

عنوان
Jag går min egen väg
نص
إقترحت من طرف Ell3
لغة مصدر: سويدي

Jag går min egen väg

عنوان
Ακολουθώ το δικό μου δρόμο
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف attart
لغة الهدف: يونانيّ

Ακολουθώ το δικό μου δρόμο
ملاحظات حول الترجمة
Σημείωμα επιμελητή: Το "δρόμος" εδώ έχει μεταφορική έννοια.
آخر تصديق أو تحرير من طرف irini - 6 أذار 2009 23:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 أذار 2009 01:20

irini
عدد الرسائل: 849
Can I have a bridge please?

CC: pias Piagabriella

6 أذار 2009 08:32

pias
عدد الرسائل: 8114
Sure

"I walk (go) my own way"

6 أذار 2009 19:45

pias
عدد الرسائل: 8114
irini, I forgot the CC ...

CC: irini

6 أذار 2009 19:51

irini
عدد الرسائل: 849
Oh! So it's present tense? Not "I will walk/go my own way" And another question if you don't mind. By "way" you mean "manner" or "direction"? Or is it vague?
Lot's and lots and lots of THANK YOU!!!!!

6 أذار 2009 20:02

pias
عدد الرسائل: 8114
Yes, present tense! I think the meaning for "väg" (way) here is that the person make his/her own choice, decide what to do, manner as you said.

Hope I was "clear" enough, if not, please ask again.

6 أذار 2009 23:28

irini
عدد الرسائل: 849
No thank you that was great! Of course that means I will probably bother you for the rest of the translations from Swedish

7 أذار 2009 08:23

pias
عدد الرسائل: 8114
I'm glad to help irini.