Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Griego - Jag gÃ¥r min egen väg

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoGriego

Título
Jag går min egen väg
Texto
Propuesto por Ell3
Idioma de origen: Sueco

Jag går min egen väg

Título
Ακολουθώ το δικό μου δρόμο
Traducción
Griego

Traducido por attart
Idioma de destino: Griego

Ακολουθώ το δικό μου δρόμο
Nota acerca de la traducción
Σημείωμα επιμελητή: Το "δρόμος" εδώ έχει μεταφορική έννοια.
Última validación o corrección por irini - 6 Marzo 2009 23:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Marzo 2009 01:20

irini
Cantidad de envíos: 849
Can I have a bridge please?

CC: pias Piagabriella

6 Marzo 2009 08:32

pias
Cantidad de envíos: 8114
Sure

"I walk (go) my own way"

6 Marzo 2009 19:45

pias
Cantidad de envíos: 8114
irini, I forgot the CC ...

CC: irini

6 Marzo 2009 19:51

irini
Cantidad de envíos: 849
Oh! So it's present tense? Not "I will walk/go my own way" And another question if you don't mind. By "way" you mean "manner" or "direction"? Or is it vague?
Lot's and lots and lots of THANK YOU!!!!!

6 Marzo 2009 20:02

pias
Cantidad de envíos: 8114
Yes, present tense! I think the meaning for "väg" (way) here is that the person make his/her own choice, decide what to do, manner as you said.

Hope I was "clear" enough, if not, please ask again.

6 Marzo 2009 23:28

irini
Cantidad de envíos: 849
No thank you that was great! Of course that means I will probably bother you for the rest of the translations from Swedish

7 Marzo 2009 08:23

pias
Cantidad de envíos: 8114
I'm glad to help irini.