Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-युनानेली - Jag gÃ¥r min egen väg

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीयुनानेली

शीर्षक
Jag går min egen väg
हरफ
Ell3द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Jag går min egen väg

शीर्षक
Ακολουθώ το δικό μου δρόμο
अनुबाद
युनानेली

attartद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Ακολουθώ το δικό μου δρόμο
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Σημείωμα επιμελητή: Το "δρόμος" εδώ έχει μεταφορική έννοια.
Validated by irini - 2009年 मार्च 6日 23:30





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 6日 01:20

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Can I have a bridge please?

CC: pias Piagabriella

2009年 मार्च 6日 08:32

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Sure

"I walk (go) my own way"

2009年 मार्च 6日 19:45

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
irini, I forgot the CC ...

CC: irini

2009年 मार्च 6日 19:51

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Oh! So it's present tense? Not "I will walk/go my own way" And another question if you don't mind. By "way" you mean "manner" or "direction"? Or is it vague?
Lot's and lots and lots of THANK YOU!!!!!

2009年 मार्च 6日 20:02

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Yes, present tense! I think the meaning for "väg" (way) here is that the person make his/her own choice, decide what to do, manner as you said.

Hope I was "clear" enough, if not, please ask again.

2009年 मार्च 6日 23:28

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
No thank you that was great! Of course that means I will probably bother you for the rest of the translations from Swedish

2009年 मार्च 7日 08:23

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
I'm glad to help irini.